新东方网>济南新东方学校>师资力量>正文

2016年考研翻译制胜战场的王道


赵红琨

济南新东方考研组翻译教师,山大研究生学历,功底深厚,擅长深入浅出带学生走出谜一样的考研翻译题局,逐句带入例证击破语法点,真题活用,使学习语法变得简单。

2015考研余热还未散去,让我们趁热再来回味一下这笼烫口又美味的小笼包吧~

翻译题目很稳定

纵观五年真题,英语一的难度基本还是很稳定的。以翻译为例,今年的文章截取自An Outline of American History,《美国历史纲要》,与历年题源一致,是通识性书籍,主要侧重于历史方面。

从词汇的角度来讲

从词汇角度来讲,基本上考查到的都是中高频词汇,尤其是如果之前认真研究过历年翻译真题的同学会发现,尽管总结历年翻译真题,没有太多的高频常考词,但今年题目中很多单词在近几年真题中都出现过,比如47题中出现的“trait”一词,曾在2002年英语一翻译和2012年英语一翻译中分别考过。所以由此看来,从词汇的角度备战考研英语翻译部分,同学们一定要熟练掌握大纲中的中高频词,同时吃透历年真题出现过的所有单词哦~

有没有出现高冷的语法难点?

那么今年翻译五个长难句有没有出现高冷的语法难点呢,答案是没有哎~今年五句考题语法考查重点依然在于定语从句、非谓语动词和短语做后置定语以及并列结构的翻译,但是今年的考题出现了修饰成分与被修饰核心词分离的情况,比如50题,which定从修饰的核心词forest位于句首,这一题就检验了同学们有没有扎实的掌握划分句子结构的能力。

考研词汇5500和常考语法知识结构打打包

所以,备战16年考研的同学们,从近年规律来看,考研翻译题目中基本不会出现冷偏考点,扎实掌握历年真题,把考研词汇5500和常考语法知识结构打打包,全部消化掉,这就是明年制胜战场的王道啦~ 

2015-01-07 14:07

来源:新东方济南学校

作者:(微信号xdfjnxx)国内考试部赵红琨

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为 1063693 位学员提供学习规划