2016考研英语经典段落经典搭配
2015-03-09 15:31 作者: 来源:新东方网整理 字号:T|T
备战2016考研的考生在寒假这段时间里该怎样复习呢?认为学习考研真题中精彩段落中的那些精彩搭配就是一个很好的方法。这些搭配之所以经典,正是因为其应用的广泛性,有一定可能性在今年的真题中重现。下面就带各位考生来学习一下。
●经典段落一
Think of those fleeting moments when you look out of an aeroplane window and realize that you are a bird. Now think of your laptop, thinner than a brown-paper envelope, or your cellphone in the palm of your hand. Take a moment or two to wonder at those marvels. You are the lucky inheritor of a dream come true。
The second half of the 20th century saw a collection of geniuses,warriors, entrepreneurs and visionaries labour to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre , paintbrush and gallery ,piano and radio, the mail as well as the mail carrier。
【经典段落中的经典搭配】
稍纵即逝的瞬间: fleeting moments
腾出一点时间做某事 take a moment or two to do something
感叹这些神奇 wonder at those marvels
幸运的继承者 lucky inheritor
20世纪涌现出的某人或某事 the 20th century saw somebody or something
一大批天才、勇士、实业家以及梦想家 a collection of geniuses,warriors, entrepreneurs and visionaries labour
●经典段落二
But for all the reasons there are to celebrate the computer, we must also act with caution. This is because the networked computer has sparked a secret war between downloading and uploading --between passive consumption and active creation--whose outcome will shape our collective future in ways we can only begin to imagine. I call it a secret war for two reasons. First , most people do not realize that here are strong commercial agendas at work to keep them in passive consumption mode. Second , the majority of people who use networked computers to upload are not even aware of the significance of what they are doing。
【经典段落中的经典搭配】
有无数理由可以做某事 celebrate the computer
称颂电脑 act with caution
触发隐秘战争 spark a secret war
影响共同的未来 shape our collective future
试图做某事的商业模式 commercial agendas at work to do something
意识到重要性 be aware of the significance
●经典段落三
They also suffer more often than most people from a number of nasty genetic diseases , such as breast cancer. These facts , however , have previously been thought unrelated. The former has been put down to social effects , such as a strong tradition of valuing education. The latter was seen as a consequence of gennetic isolation. Dr.Cochran suggests that the intelligence and diseases are intimately linked.His argument is that the unusual history of these pople has subjected them to unique evolution ary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs。
遭受一些令人难受的遗传性疾病 suffer from a number of nasty genetic diseases
以前被认为是不相关的 have been put down to social effects
归因于社会影响 hanve been put down to social effects
高度重视教育的传统 a strong tradition of valuing education
被看做基因隔离的结果 be seen as a consequence of genetic isolation
密切相关 be intimately linked
使他们承受独特的进化压力 have subjected them to unique evolutionary pressures
矛盾的状态 paradoxical state of affairs
●经典段落四
The ideals of the early leaders of independence were often egalitarian , valuing equality of everything. Bolivar had received aid from Haiti and had promised in return to abolish slavery had been abolished everywhere except Spain’s remaining colonies. Early promises to end Indian tribute and taxes on people of mixed origin came much slower beaucase the new nations still needed the revenue such policies produced.Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the mass of the population was unprepared for self-rule and democracy。
强调一切事物的平等 value equality of everything
收到援助 receive aid
废除奴隶制 abolish slavery
这些政策带来的税收 the revenue such policies produced
因为担心而缓解 be tempered by fears
混种人 people of mixed origin
平等主义思想 egalitarian sentiments
没有准备好自治和民主 be unprepared for self-rule and democracy
这些经典搭配的背诵可以提高考生的语感,丰富考生词汇量的同时也积累了写作素材,同时这些经典的搭配也存在一定的复现可能性。希望考生们能认真掌握这些精彩段落及其经典搭配,为2016考研英语的备考道路锦上添花。
| ||||
| ||||
|
更多大学考研文章推荐
2016考研英语复习 考研英语段落翻译 考研英语句型 考研 相关文章导读
- 2020-12-23考研政治 命题热点专题解析精编09
- 2020-12-22考研政治 | 全年命题热点专题解析精编09
- 2020-12-22考研政治 | 全年命题热点专题解析精编08
- 2020-12-18考研13大学科难度等级,你的学科难度几颗星?
- 2020-12-17哪个省份考研最疯狂?各省考研人数汇总!
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-62699989转5525。